Professor BarronによるCHESTの卒後教育コンテンツから。このシリーズは、医療論文のTipsが毎月紹介されているので、メモ。
CHEST Medical Writing Tips of the Month
Introducing “Medical Writing Tips of the Month”
A New Section in CHEST
出だしは、これではじまる。CHESTの新セクションだ。
“Given the importance of medical writing to the progress of civilization, one might expect the art to be widely cultivated and highly perfected. Such is not the case at all. Modern medical literature is some of the most vapid, obscure, tortuous, and unreadable material in print.”
(Dirckx JH. The language of medicine. 2nd ed. Westport, CT:Praeger 1983; 171)
→文明の進歩にとって医学論文の重要性について、その方法は広く培われ、高い完成度であろうと人々は期待されているかも知れない。しかし、事実は全く異なる。現代の医学論文は、最も退屈で、不明瞭で、回りくどく、そしてわかりにくい。という、The language of medicineからの引用。残念ながら、もっともな状況。
In this issue of CHEST , we introduce the first article of a new section, entitled “Medical Writing Tips of the Month.”
→で、CHEST誌では、Medical Writing Tips of the Month.と題した新しいセクションを立ち上げました。
Articles in this section will essentially consist of two formats: one consisting of actual examples of poor communication (eg, “What is wrong with this . . . ?”), with suggestions for how they might be improved; and the other addressing concepts related to communications in the field of medicine, such as the “Uniform Requirements for the Submission of Manuscripts to Biomedical Journals” and publishing ethics. Please inform us of any topic that you particularly wish to be addressed, and we will try to include it on our scheduled menu.
→このセクションでは、1つにはコミュニケーションの不十分な例、そして、Uniform Requirements for the Submission of Manuscripts to Biomedical Journals」(生物医学学術誌への論文投稿に関する統一規定)について、扱う。
コメント